Language
revitalization:
efforts at increasing the number of (fluent) speakers of an endangered language
(De Jong, 2011).
Language
transfer:
process of using knowledge from one language in order to learn another one (De
Jong, 2011).
Linguistic
bias:
happens when test items use unnecessarily difficult and familiar words in the
responses (De Jong, 2011).
Linguistic
instrumentalism:
motivation to learn, use, or develop a language for economic or political ends
(De Jong, 2011).
Native
language:
the language (or languages) a child grows up speaking (De Jong, 2011).
Official
language:
the language that has been declared in the constitution the language of a
nation or other political unit (De Jong, 2011).
Pluralist
discourses:
ways of thinking and talking about the world that consider linguistic and
cultural diversity as a resource for sociocultural, political, and economic
development.
Second
language:
a language learned at a later stage than the native language (De Jong, 2011).
Social
language proficiency:
language features and functions associated with interpersonal communication (De
Jong, 2011).
Social
networks:
a set of relationships with others across different domains that affect which
language and language features are used (De Jong, 2011).